5 / 3 / 2010 - Indiana Jones 3 Terminado
Después de más de un mes ya termine la traducción del juego Indiana Jones and the Last Crusade de NES, el parche lo podrán encontrar aquí.
Aparte de eso no hay mucho que decir, de las otras traducciones no he hecho mucho.
Esta debe ser la actualización mas pequeña que he hecho hasta ahora.
23 / 01 / 2010 - Nuevo proyecto.
Al fin elegí un nuevo juego para traducir, me costo mucho encontrar un nuevo proyecto, intente con otros seis pero este fue es el mas fácil, El juego es Indiana Jones And the Last Crusade para NES, si quieres saber más sobre la traducción visita la pagina del proyecto (aunque no hay mucho que ver).
Tambien quería decir que desactive los comentarios debido a la gran cantidad de SPAM que llegaba, además de los pocos comentarios que se hacían. Aunque aun pueden ocupar el libro de visitas.
PD: Ya van tres actualizaciones en el mes, un verdadero récord.
10 / 01 / 2010 - SimCity terminado.
Tener dos actualizaciones en menos de un mes es raro, pero esta es solo para avisar (si es que aun no se han dado cuenta) que ya termine la traducción del SimCity, no hice mucha revisión porque el juego en si usa muchas limitantes a la hora de mostrar texto lo que en si dificulto un poco la traducción pero también ayudo a minimizar mucho la cantidad de errores.
Y ahora solo me queda revisar un poco más el Radical Dreamers y buscar otro juego para traducir, ya tengo un par de títulos pensados (en realidad 3, y todos para diferentes consolas), pero si tienes alguna sugerencia, escribela como comentario o mandame un mail y yo veré si es factible la traducción, pero no voy a traducir nada de más de 16-bits y menos que este en CD.
1 / 1 / 2010 - Feliz año nuevo.
Solo quería desearles un muy feliz 2010 y gracias por el apoyo recibido en el año que recién paso, y eso (nunca he sido muy bueno con los saludos
).
Quería avisarles del gran avance del SimCity, ya queda muy poco para que este terminado, y en esta ocasión, no deberían haber errores de ningún tipo, o al menos eso espero ya que he hecho muchas revisiones a todos los textos, así que pronto tendrán un parche con todo traducido (o por lo menos todo el texto que encontré).
También quería avisar que ya tengo un par de juegos en mente para traducir aunque todos tan poco interesantes como los anteriores.
Y como ultimo aviso, quería decir que debido al excesivo spam que han habido en los comentarios, implemente una pregunta de seguridad que espero que funcione.
19 / 12 / 2009 - Nueva Version del Parche
Después de no dar señales de vida por poco más de un mes, aquí les traigo una nueva versión de la traducción del Radical Dreamers, ahora esta completamente revisado los finales “Kid: Le Trésor Interdit” (el final normal), “Magil: Atrapado Entre el Amor y la Aventura” y “Kid y el Girasol”, por lo que ninguno de estos finales debería tener errores graves (a menos que consideres errores ortográficos como errores ), aun así, si encuentras algún error, ya sea un error grave o ortográfico, envíame un mail a la dirección que aparece al lado izquierdo con el error detallado.
![]()
También quería dar las gracias por las 2000 visitas que registra el contador, espero poder tener más y mejores parches pronto.
PD: Los RSS pueden estar causando problemas, lo que pasa que al editarlos a mano, se me pasaron algunos detalles, pero no se preocupen, ya los arregle. Disculpen las molestias.
Visitas:
